QUAND + FUTURE

French tenses are much more sensitive to temporal distinctions than are English tenses. This is true in the French use of the pluperfect and future anterior tenses (which English often replaces with a simple past or future tenses). It is also true of the tenses used after the following five conjunctions:

quand
lorsque
dès que
aussitôt que

Even though it is representing a future event, English often uses the present or present perfect tense immediately after "when," "as soon as," "after."

Ex. When he arrives, we will have dinner.
When he has arrived, we will have dinner.

French must put a future or future anterior tense after the same conjunctions, since it is representing a future event.

Ex.
Lorsqu'il arrivera, nous prendrons le dîner.
Aussitôt qu
'il sera arrivé, nous prendrons le dîner.

NOTE: "pendant que," "tant que," "tandis que" can be used only with the future; "après que" and "à peine que" can be used only with the future anterior.

Exercise. Translate:Click for vocabulary help
1. As soon as they can [Watch out for ellipsis here!], they will come visit us.

2. After he has cleaned the room, we will carry away the trash.

3. When they have brought the prisoner, the officer will take him away.

4. They will bring the pizza as soon as they know the address.

5. You will realize the truth when you see him.

6. After they have done without food for a day, they will expect to be pampered.

Vocabulary:
to visit a person=rendre visite à qqn., faire une visite à qqn.
clean=nettoyer
trash=les ordures (f.)
take away (something one carries)=emporter
take away (someone or an animal one leads)=emmener
bring (something one carries)=apporter
bring (someone or an animal one leads)=amener
to realize=se rendre compte de, s'apercevoir de
to do without=se passer de
to expect=s'attendre à
to pamper=dorloter

Nom:

Nom de l'exercice:

Adresse de courrier électronique:

pour soumettre vos réponses au professeur.